How to Memorize Korean Consonants with Visual Mnemonics That Actually Stick [Pronunciation]

이미지
Table of Contents The Building Blocks of Korean: Consonants Demystified Visualizing the Sounds: Mnemonics for Key Consonants Beyond Shapes: Associating Sounds and Actions Mastering Pairs and Variations: Aspirated and Tense Consonants The Versatile 'ㅇ': Silent Beginnings and Nasal Endings Integrating Mnemonics with Modern Learning Tools Frequently Asked Questions (FAQ) Embarking on the journey to learn Korean is an exciting adventure, and mastering its unique writing system, Hangul, is the first significant step. While the vowels often present their own set of challenges, the consonants, with their distinct shapes and sounds, can sometimes feel like a formidable hurdle. However, with the right strategies, memorizing Korean consonants can transform from a tedious task into an engaging and effective learning experience. This guide focuses on the power of visual mnemonics, a technique that t...

Hangul in K-Dramas: Spotting Words You Already Know While Watching [K-Content]

With the explosion of Korean dramas on the global stage, you're likely finding yourself picking up Korean words without even trying. This isn't just a fluke; it's a testament to the power of immersion and the inherent accessibility of Hangul. Dive in and discover how your favorite K-dramas are already teaching you a new language!

Hangul in K-Dramas: Spotting Words You Already Know While Watching [K-Content]
Hangul in K-Dramas: Spotting Words You Already Know While Watching [K-Content]

 

The K-Drama Effect: Unlocking Hangul Through Entertainment

The pervasive influence of K-dramas has transformed casual viewers into accidental linguists. Platforms like Netflix have become unwitting classrooms, broadcasting Korean culture and language into millions of homes worldwide. This phenomenon, often dubbed the "K-drama effect," highlights how entertainment can be a powerful catalyst for language acquisition. As audiences become engrossed in compelling narratives, they organically absorb phonetic patterns, common phrases, and the rhythm of the Korean language. This passive learning, driven by genuine interest, often surpasses the efficacy of traditional methods for many. The sheer volume of K-content consumed means repeated exposure to vocabulary and sentence structures, solidifying recognition and recall.

The accessibility of K-dramas, coupled with the inherent user-friendliness of Hangul, creates a perfect storm for informal language learning. Many viewers find themselves unconsciously recognizing characters on screen, associating them with spoken words, and then internalizing their meaning through plot context. This multimodal approach—combining visual cues, auditory input, and narrative understanding—makes the learning process both effective and enjoyable. The global reach is undeniable, with studies showing a significant uptick in Korean language course enrollment directly correlated with the rise of K-drama popularity.

This trend extends beyond just language enthusiasts; it encompasses anyone drawn to the broader spectrum of Korean culture, including K-pop, fashion, and cuisine. K-dramas often serve as the initial gateway, sparking curiosity that extends into linguistic exploration. Even without formal lessons, dedicated viewers often develop a remarkable ability to distinguish Korean sounds and even understand subtle phonetic nuances simply by watching their favorite shows. This widespread engagement fosters a greater appreciation for Korean culture and its linguistic intricacies.

The consistent presence of certain phrases across different dramas reinforces their meaning. For instance, the ubiquitous "Annyeonghaseyo" (Hello) becomes instantly recognizable through repeated use in greetings. Similarly, expressions of affection like "Saranghae" (I love you) are understood through their delivery in emotionally charged scenes. This repeated reinforcement within engaging storylines is a key factor in making these words stick, transforming passive viewing into an active, albeit unintentional, learning experience.

The K-drama effect is a tangible example of how media can democratize language learning, making it accessible and engaging for a global audience. It showcases the power of immersion, proving that learning a language can be as simple as enjoying a good story.

The K-Drama Effect on Language Interest

Aspect Impact of K-Dramas
Learning Motivation Increased interest and motivation to learn Korean language and culture.
Vocabulary Recognition Familiarity with common Korean words and phrases through repeated exposure.
Cultural Understanding Deeper appreciation for Korean customs, social norms, and expressions.
Pronunciation Awareness Improved ability to discern Korean sounds and phonetic differences.

Hangul's Design: Simplicity as a Superpower

Hangul, the Korean alphabet, is a marvel of linguistic engineering, designed for unparalleled ease of learning and use. Created in the 15th century by King Sejong the Great and his scholars, its primary mandate was to eradicate illiteracy and empower the common people with a writing system that was intuitive and accessible. Unlike many other scripts that evolved organically over centuries, Hangul was intentionally crafted, embodying a scientific approach to phonetics and articulation. Its structure is based on the shapes of the speech organs when producing certain sounds, making it remarkably logical.

The alphabet consists of 14 consonants and 10 vowels, which are not written linearly but combined into syllable blocks. This modular system is incredibly efficient; each block represents one syllable, and the combination of letters within a block visually hints at its pronunciation. For instance, the basic consonant 'g/k' (ㄱ) and the vowel 'a' (ㅏ) combine to form 'ga' (가). This systematic construction allows for a relatively small set of basic elements to create a vast number of possible syllables and words. This inherent simplicity is a major reason why Hangul is often cited as one of the easiest writing systems in the world to learn.

The impact of Hangul's design on its global adoption, particularly through K-dramas, cannot be overstated. Its logical structure means that even viewers who have never formally studied Korean can often decipher the sounds of words displayed on screen. This visual and phonetic correspondence between the written character and its spoken sound provides an immediate connection for the audience. When a word like "대박" (Daebak) appears on screen with subtitles explaining its meaning as "Awesome!" or "Wow!", viewers can simultaneously see the characters, hear the word, and understand its context.

This feature is crucial for the organic learning process facilitated by K-dramas. Viewers can point to the Hangul on screen and begin to associate it with the sounds they hear, gradually building a personal lexicon. The 24 fundamental letters are easily distinguishable, and their combination into syllable blocks follows consistent rules. This predictable structure minimizes the cognitive load for new learners, making the visual aspect of K-dramas a powerful tool for language recognition. King Sejong's vision of literacy for all is indeed being realized on a global scale, powered by modern entertainment.

The scientific foundation of Hangul means that learning its basics is often a matter of hours or days, not months or years. This low barrier to entry encourages more people to engage with the Korean language, especially when their interest is piqued by the compelling narratives of K-dramas. The alphabet's elegance and efficiency are key to its widespread appeal.

Hangul's Core Components

Element Description
Consonants 14 basic consonants, often designed based on the shape of speech organs.
Vowels 10 basic vowels, typically based on philosophical principles (heaven, earth, humanity).
Syllable Blocks Consonants and vowels combine to form syllable blocks, representing phonetic units.
Ease of Learning Logical structure and phonetic basis make it highly accessible for new learners.

Recognizing Words: Your K-Drama Vocabulary Expansion

The magic of watching K-dramas for language learners lies in the repeated encounters with familiar words and phrases. Even with subtitles, certain Korean expressions become ingrained through sheer frequency and context. Greetings and basic courtesies are often the first to be recognized. "Annyeonghaseyo" (안녕하세요) for "Hello" is a prime example, heard in countless introductions and interactions. Similarly, "Gamsahamnida" (감사합니다) for "Thank you" becomes second nature through scenes of gratitude. These foundational phrases are crucial building blocks for any budding Korean speaker.

Expressions of apology and affirmation are also highly prevalent. "Mianhae(yo)" (미안해요/미안해) for "I'm sorry" and "Ne" (네) for "Yes," alongside "Aniyo" (아니요) for "No," are integrated into daily dialogue. Then there are the energetic exclamations like "Hwaiting!" (화이팅!), a Korean adaptation of the English "Fighting!", used to cheer someone on, which resonates with viewers as a positive affirmation. The sheer repetition of these words in various dramatic situations helps cement their meaning and pronunciation in the viewer's mind.

Terms of endearment and relationship markers are another category where K-dramas excel at vocabulary building. "Saranghae(yo)" (사랑해요/사랑해) for "I love you" is arguably one of the most recognized Korean phrases globally, largely due to its prominent role in romantic storylines. The honorifics like "Oppa" (오빠) used by females for older brothers or close older males, and "Noona" (누나) used by males for older sisters or close older females, also become familiar, offering insights into Korean social dynamics and familial language. "Chingu" (친구) for "Friend" is another simple but essential term.

Beyond these, viewers often pick up on common reaction words that punctuate scenes with emotion. "Daebak" (대박) meaning "Wow!" or "Awesome!" is used to express surprise or admiration. "Assa" (아싸) signals excitement or triumph, akin to "Yes!" or "Alright!". Phrases like "Eotteoke" (어떡해), which translates to "What to do?" or "How can this be?", are frequently heard in moments of distress or quandary. The simple but potent "Wae?" (왜?) for "Why?" and "Jinjja?" (진짜?) for "Really?" are also part of the everyday Korean lexicon absorbed through dramas.

The beauty of this informal learning is its organic nature. Viewers aren't memorizing flashcards; they're internalizing language through compelling storytelling, making the process feel less like study and more like enjoyment. This immersion is incredibly effective for building a foundational vocabulary that many K-drama fans can proudly claim.

Commonly Recognized K-Drama Vocabulary

Category Korean Phrase (Hangul) English Meaning
Greetings 안녕하세요 (Annyeonghaseyo) Hello
Gratitude 감사합니다 (Gamsahamnida) Thank you
Apology 미안해요 (Mianhaeyo) / 미안해 (Mianhae) I'm sorry
Affirmation 네 (Ne) Yes
Negation 아니요 (Aniyo) No
Encouragement 화이팅! (Hwaiting!) Fighting! / You can do it!
Affection 사랑해(요) (Saranghae(yo)) I love you
Exclamation 대박 (Daebak) Wow! / Awesome!

Beyond Basics: Deeper Understanding Through Context

While recognizing common phrases is a great starting point, the true depth of understanding facilitated by K-dramas emerges from their skillful use of language within specific contexts. A word or phrase might have a literal translation, but its emotional weight, social implication, and narrative function are often best grasped by observing its application in a scene. For instance, the way "Aigoo" (아이구) is uttered—whether in exasperation, sympathy, or gentle scolding—reveals more about its usage than a simple definition could. Similarly, the context of "Oppa" or "Noona" is not just about age difference but also about the established intimacy and social dynamic between characters.

K-dramas frequently tackle complex societal themes, and the language used reflects this nuance. Discussions about mental health, class disparity, family obligations, and workplace dynamics often introduce more sophisticated vocabulary and idiomatic expressions. Viewers might not consciously study these, but they absorb the emotional tone and implications. A character's subtle use of honorifics or a specific term of respect or disrespect can convey significant social commentary. This provides a richer understanding of Korean culture and interpersonal relationships beyond superficial greetings.

Consider the phrase "괜찮아요" (Gwaenchanayo) or its more casual form "괜찮아?" (Gwenchana?). While it translates to "It's okay" or "Are you okay?", its delivery in a K-drama—whether as a genuine offer of comfort, a dismissive platitude, or a plea for reassurance—provides layers of meaning. Observing these variations helps viewers understand not just the word itself, but the cultural norms surrounding empathy, politeness, and emotional expression in Korea. The subtle differences in tone and situation are invaluable.

Moreover, the storytelling itself often provides the definition. When a character repeatedly says "Gajima" (가지마) meaning "Don't go" during a tense moment of departure, the emotional stakes and the meaning of the phrase become intrinsically linked. The visual cues—a tearful face, a desperate plea—reinforce the word's significance. This contextual learning is highly effective because it taps into the viewer's emotional engagement with the narrative, making the language memorable.

Even simple commands like "Hajima" (하지마) meaning "Don't do it" carry different connotations depending on who says it to whom and why. Is it a stern warning from an elder, a playful prohibition between friends, or a desperate plea from a lover? These contextual clues embedded within the drama's plot allow for a more intuitive and deeper comprehension of the Korean language, moving beyond rote memorization to genuine understanding.

Contextual Nuances in K-Drama Dialogue

Phrase Literal Meaning Contextual Understanding from K-Dramas
아이구 (Aigoo) Oh my! Expresses exasperation, sympathy, mild annoyance, or affectionate chiding, depending on tone and situation.
괜찮아요 (Gwaenchanayo) It's okay / Are you okay? Conveys comfort, reassurance, dismissal, or a plea for calm, varying with character relationships and plot tension.
가지마 (Gajima) Don't go Understood as a desperate plea, a command, or a heartfelt request, amplified by the emotional context of separation.
하지마 (Hajima) Don't do it Ranges from a serious warning to a playful prohibition, understood through the authority and intent of the speaker.
오빠 (Oppa) / 누나 (Noona) Older brother / Older sister Indicates close relationships, respect, and intimacy, revealing social hierarchy and affection levels within Korean culture.

The Global Wave: K-Content's Linguistic Impact

The remarkable global success of Korean content, particularly dramas and music, has undeniably positioned the Korean language and its writing system, Hangul, in an unprecedented international spotlight. This wave of cultural export, significantly amplified by the digital age and accessible streaming platforms, has fostered a growing curiosity and engagement with Korean language and culture worldwide. In 2022 alone, South Korean television content exports surged to an impressive $561 million, marking a substantial 30% increase year-over-year, underscoring the economic and cultural power of these productions.

This surge is not merely about passive consumption; it’s actively driving interest in learning. Many international fans of K-dramas and K-pop find themselves motivated to learn Korean, seeking a deeper connection with their favorite artists and stories. Educational institutions and online learning platforms have responded to this demand, with significant growth reported in Korean language course enrollments and app usage. For instance, language learning apps like Duolingo have observed a dramatic rise in users learning Korean, with many explicitly citing K-dramas as their primary inspiration for starting their language journey.

The meticulous subtitling efforts accompanying these dramas also play a crucial role. While subtitles initially serve as a bridge for understanding, they simultaneously provide repeated exposure to Hangul and its phonetic counterparts. This visual reinforcement, combined with the audio component, creates a powerful dual-learning mechanism. Viewers begin to associate the written characters with the spoken words, gradually building recognition even before they understand the full grammatical structure.

Furthermore, K-dramas often weave in elements of contemporary Korean society, discussing relevant issues and using current colloquialisms. This authentic portrayal offers learners a glimpse into modern Korean life, making the language feel relevant and practical. The cultural context provided within the narratives—from social etiquette to everyday interactions—enhances the learning experience, making it more than just vocabulary acquisition; it becomes a cultural immersion. The overall impact is a significant increase in global fluency and a broader appreciation for Korean heritage.

This phenomenon demonstrates a powerful shift in how languages are learned—moving towards more organic, culturally embedded methods driven by personal interest and media consumption. The global reach of K-content is not just entertaining; it's actively building bridges of understanding and linguistic capability across diverse populations.

Key Metrics of K-Content's Global Reach

Metric Data Significance
Content Exports Value $561 million (2022) Represents significant economic contribution and global demand for Korean television.
Year-over-Year Growth 30% increase (2022) Indicates accelerating popularity and market expansion of K-content.
Language Learning Apps Surge in Korean learners Directly links K-drama viewership to formal language study motivation.
Cultural Interest Increased global interest in K-pop, fashion, cuisine K-dramas act as a gateway to broader engagement with Korean culture.

Immersive Learning: The Future of Language Acquisition

The phenomenon of learning Hangul and Korean vocabulary through K-dramas exemplifies the power and potential of immersive language acquisition. This approach moves beyond the traditional classroom model, integrating language learning seamlessly into enjoyable activities. Instead of rigid grammar drills and memorization, learners are exposed to the language in its natural, contextualized form, which proves to be significantly more engaging and effective for many.

Immersive learning capitalizes on natural human learning processes. When you watch a K-drama, you're not just hearing words; you're seeing facial expressions, body language, and the environment, all of which provide crucial contextual clues. This multisensory input helps to solidify understanding and retention far more effectively than isolated vocabulary lists. For example, seeing a character repeatedly use "보고 싶어요" (Bogoshipoyo) meaning "I miss you" while looking sad or longing creates a powerful emotional association that makes the phrase memorable.

This method also fosters an intuitive grasp of sentence structure and natural speech patterns. By listening to native speakers in various conversational scenarios, viewers unconsciously pick up on the flow, rhythm, and common phrasings used in everyday Korean. This can lead to a more natural-sounding pronunciation and a better feel for the language than structured learning alone might provide. Phrases like "잘자" (Jalja) meaning "Sleep well," become familiar through intimate moments, imbuing them with a warmth that goes beyond a simple translation.

The accessibility of K-content through global streaming services makes this immersive experience available to anyone with an internet connection. This democratizes language learning, allowing individuals from diverse backgrounds and geographical locations to engage with Korean. The variety of dramas, spanning different genres and social settings, also exposes learners to a wide range of vocabulary and conversational styles, from formal interactions to casual banter. The phrase "어떡해" (Eotteoke) "What to do?" is understood through a multitude of dramatic predicaments.

Ultimately, K-dramas offer a compelling and enjoyable pathway into the Korean language. They demonstrate that language acquisition can be a byproduct of genuine interest and entertainment, paving the way for a future where learning is more integrated, engaging, and culturally rich. This trend signals a broader acceptance of informal, immersive learning as a valid and highly effective method for language acquisition in the digital age.

"Start spotting words you know today!" Explore More

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q1. Can I really learn Korean just by watching K-dramas?

 

A1. While watching K-dramas alone may not make you fluent, it's an incredibly effective way to build vocabulary recognition, improve listening comprehension, and gain an intuitive feel for the language. It’s a fantastic starting point and supplement to formal learning.

 

Q2. Which K-dramas are best for learning basic Korean?

 

A2. Dramas with clear dialogue and relatable, everyday situations are often recommended. Sitcoms or slice-of-life dramas can be particularly helpful for common phrases. However, any drama you enjoy will work because consistent engagement is key.

 

Q3. How do I actively learn while watching?

 

A3. Try watching with Korean subtitles (if available) after you've seen it with English subtitles. Pause to look up words you hear frequently or notice. Keep a notebook or digital note to jot down new phrases and their context.

 

Q4. What does "Daebak" mean?

 

A4. "Daebak" (대박) is a very common Korean exclamation used to express surprise, admiration, or that something is incredibly cool, awesome, or amazing. It's similar to saying "Wow!" or "That's incredible!" in English.

 

Q5. Is Hangul difficult to learn?

 

A5. No, Hangul is widely considered one of the easiest writing systems to learn. Its design is scientific and logical, with basic consonant and vowel shapes that combine systematically into syllable blocks. Many people can learn to read basic Hangul within a few hours or days.

 

Q6. What's the difference between "Oppa" and "Hyung"?

 

A6. Both are terms used to address older males. "Oppa" (오빠) is used by females to refer to an older brother or a close older male who is not a blood relative (like a boyfriend or close friend). "Hyung" (형) is used by males to refer to an older brother or a close older male friend.

 

Q7. Are there official K-drama export statistics?

 

A7. Yes, the provided information states that South Korean television content exports reached $561 million in 2022, a 30% increase from the previous year, highlighting the global economic impact.

 

Q8. How do subtitles help in learning?

 

A8. Subtitles act as a bridge, allowing viewers to understand the plot. Simultaneously, they provide visual reinforcement of spoken words, helping learners associate sounds with written Hangul, thus aiding vocabulary acquisition and recognition.

 

Q9. What is the "K-drama effect"?

 

A9. The "K-drama effect" refers to the trend where increased viewership of Korean dramas leads to a greater interest in and motivation to learn the Korean language and culture.

 

Q10. Can I use K-dramas to learn Korean grammar?

 

A10. Yes, through context and repeated exposure, you can start to intuitively grasp Korean sentence structures and grammar. Observing how characters form sentences in different situations provides a natural way to learn grammatical patterns.

 

Q11. What does "Hwaiting!" mean?

 

A11. "Hwaiting!" (화이팅!) is derived from the English word "Fighting!" and is used in Korean as an expression of encouragement, similar to saying "You can do it!" or "Good luck!"

 

Q12. Are honorifics important in K-dramas and language learning?

Beyond Basics: Deeper Understanding Through Context
Beyond Basics: Deeper Understanding Through Context

 

A12. Yes, honorifics are crucial in Korean culture and are frequently depicted in K-dramas. Learning terms like "Oppa," "Noona," "Hyung," and "Sunbae" helps viewers understand social hierarchy and interpersonal relationships.

 

Q13. What are some common reaction sounds in K-dramas?

 

A13. Besides "Daebak," common sounds include "Aigoo" (아이구) for exasperation or sympathy, "Omo" (오모) for surprise, and "Assa" (아싸) for excitement or achievement.

 

Q14. How does Hangul's design help learners?

 

A14. Hangul's phonetic basis and logical combination of letters into syllable blocks make it easy to sound out words, even for beginners. This visual-phonetic link aids recognition and pronunciation.

 

Q15. Do K-dramas use slang?

 

A15. Yes, K-dramas often incorporate contemporary slang and colloquialisms, which helps viewers understand modern spoken Korean. Phrases like "Daebak" and "Hwaiting!" are examples of commonly used informal expressions.

 

Q16. Is "Saranghae" the only way to say "I love you"?

 

A16. "Saranghae" (사랑해) is the informal way. "Saranghaeyo" (사랑해요) is a polite, standard form, and "Saranghamnida" (사랑합니다) is a more formal, often used in public declarations or very respectful contexts. K-dramas showcase these different levels.

 

Q17. How quickly can one start recognizing words from K-dramas?

 

A17. Many viewers start recognizing common greetings and expressions like "Annyeonghaseyo" and "Gamsahamnida" within just a few episodes due to their frequent use.

 

Q18. What is the significance of King Sejong the Great in relation to Hangul?

 

A18. King Sejong the Great commissioned the creation of Hangul in the 15th century with the explicit goal of increasing literacy and making the Korean language accessible to everyone.

 

Q19. Can I learn Korean pronunciation from K-dramas?

 

A19. Yes, consistent listening exposure to native speakers in K-dramas can help improve your pronunciation and familiarity with Korean sounds and intonation patterns.

 

Q20. What does "Eotteoke" mean?

 

A20. "Eotteoke" (어떡해) translates to "What to do?" or "How can this be?" It's used when characters face a difficult situation, dilemma, or are expressing distress or helplessness.

 

Q21. How has K-content's global reach impacted language education?

 

A21. It has led to a significant increase in demand for Korean language learning resources, courses, and apps, with many learners citing K-dramas as their primary motivation.

 

Q22. Is it useful to learn the Korean writing system, Hangul?

 

A22. Absolutely. Learning Hangul is the most efficient first step to understanding Korean. Its logical design allows for rapid progress, making it easier to recognize and pronounce words encountered in K-dramas.

 

Q23. What are some phrases for "I'm sorry"?

 

A23. "Mianhae" (미안해) is informal, "Mianhaeyo" (미안해요) is polite, and "Mianhamnida" (미안합니다) is formal. K-dramas show these variations depending on the relationship between characters.

 

Q24. How do cultural nuances come across in K-dramas?

 

A24. Through dialogue, character interactions, and the use of honorifics, K-dramas offer viewers insights into Korean social etiquette, respect, and family dynamics, enhancing cultural understanding alongside language learning.

 

Q25. What is the overall benefit of using K-dramas for language learning?

 

A25. K-dramas provide an engaging, immersive, and context-rich environment for learning Korean, making the process enjoyable and effective by leveraging entertainment and cultural interest.

 

Q26. Are there any specific K-drama genres better for language learning?

 

A26. Slice-of-life, romantic comedies, and family dramas often feature more everyday conversations and common vocabulary, making them particularly accessible for beginners. However, any genre you enjoy will work for exposure.

 

Q27. What does "Aigoo" express?

 

A27. "Aigoo" (아이구) is a versatile interjection used to express a range of emotions, including mild exasperation, sympathy, pain, or even fond endearment, depending heavily on the tone and context.

 

Q28. How does K-content contribute to cultural export?

 

A28. K-dramas and K-pop are leading cultural exports, driving global interest in Korean language, food, fashion, and tourism, thereby promoting Korean culture on a massive scale.

 

Q29. Can watching K-dramas improve my Korean accent?

 

A29. While not a substitute for dedicated pronunciation practice, consistent listening to native Korean dialogue in dramas can certainly help you become more familiar with the natural rhythm, intonation, and sounds of the language.

 

Q30. What role do streaming platforms play?

 

A30. Streaming platforms like Netflix have made K-dramas globally accessible, significantly amplifying their reach and consequently boosting international interest in the Korean language and culture.

Disclaimer

This article is written for general information purposes and cannot replace professional language learning advice.

Summary

K-dramas offer an accessible and engaging way to learn Hangul and Korean vocabulary through immersion. Their global popularity, combined with Hangul's user-friendly design, naturally boosts language interest and recognition, making entertainment a powerful tool for informal language acquisition and cultural understanding.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

Korean Spacing in 10 Minutes: Particles, Dependent Nouns, and Numeral Modifiers

Mastering Hangul Vowel Twins: ㅐ vs ㅔ for English Ears

Mastering Hangul Vowel Twins: ㅐ vs ㅔ for English Ears